I did a book swap with Nigel McLoughlin recently. It arrived (a week after mine made it to the UK) and I was really thrilled to open the pristine copy and read it through inside. His language has a really lovely taste on the tongue: it's definitely savoury, not sweet and there are some excellent poems contained within the covers.
Nigel's done an interview slot on National Pubic Radio, it's a quick five minute slot. In this interview he briefly discusses with the presenter Lynn Neary growing up during the troubles in Northern Ireland and then reads (in fact, I think possibly recites from memory) a great poem Seanduine about his son Euan.
Interestingly during the interview, Nigel talks about how he composes his poems - they are orally composed, which means he tries out his language aloud long before he commits it as a poem to the page. This explains why they read so fully in the voice in my mind as I read them. There's a lot to be said for the word out loud.